Árabe al día
  • Home
  • CENTRO
    • Quiénes somos
    • Blog
  • Precios
  • ACCESO ALUMNOS
    • BIBLIOTECA INTERACTIVA

canciones

El Kofeyye (Shadia Mansour)

5/1/2021

3 Comentarios

 
Buenos días nuestros primos
Entrad, sois bienvenidos


¿Qué os gustaría que os sirvamos? Sangre árabe o lágrimas de nuestros ojos

Creo que es lo que esperaban para recibirlos, así es como se sorprendieron cuando se dieron de cuento de su error

Así nos hemos puesto El Kofeyye, la blanca y la negra

Están usándola como una tendencia 

No importa si la diseñan o la cambian el color, El Kofeyye es árabe y permanecerá árabe

Hasta nuestro pañuelo típico lo quieren, nuestra cultura la quieren

Nuestra dignidad la quieren, todo nuestro lo quieren
No, no vamos a callar, no vamos a permitir
No les pega

Roban cosas que no son suyas, no pertenece a ellos 

Nos imitan en lo que vestimos, y esta tierra no es suficiente para ellos  
Ansían Jerusalén, aprended a ser humanos
Antes de llevar El Kofeyye, hemos venido para recordarles quienes somos
Y si les gusta o no este es nuestro pañuelo típico


Así nos hemos puesto El Kofeyye
Porque es patria, el Kofeyye es árabe
Por eso nos hemos puesto El Kofeyye

Nuestra identidad original
El kofeyye es árabe
Vamos levanta El Kofeyye 
Levántala, El Kofeyye es árabe
Levántala por Oriente, El Kofeyye es árabe y permanece árabe



No hay pueblo com el pueblo árabe
Muéstrame otra nación más influyente que la árabe
Está claro que somos la civilización
Nuestra historia y nuestro patrimonio son los testigos de nuestra existencia

Por eso me he puesto el vestido típico palestino
Desde Haifa, Jenin, Jabal Al Nar hasta Ramalla
Déjame ver El Kofeyye La blanca y la roja
Déjame levantarla hasta el cielo     
​

Soy Shadia de los arabes, mi lengua esta afilada
Mi terremoto mueve fuerte, mis palabras son de guerra
Apunta soy shadia Mansour, y el pañuelo típico es mi identidad
Desde el día que nací el pueblo es mi responsabilidad
Así es como yo me crié entre Oriente y el Occidente
Entre dos idiomas, entre tacaños y entre pobres
He visto la vida desde ambos lados
Soy como El Koffeye
Si me pones o me quitas, reservo mi origines palestinos 

Por eso nos hemos puesto El Kofeyye
Porque es patria, el Kofeyye es árabe
Así nos hemos puesto El Kofeyye
Nuestra identidad original
El kofeyye es árabe
Vamos levanta El Kofeyye 
Levántala, El Kofeyye es árabe
Levántala por Oriente, El Kofeyye es árabe y permanece árabe



Algunos de vosotros piensan que es una tendencia, una declaración de moda
Asquerosamente yo escupo sobre el pavimento
Es básico, todos vosotros sabéis yo golpeé por mi bandera
Mi pañuelo no es un trapo
El Kofeyye no es una bufanda es el corazón del movimiento

El simbolismo es resitencia
No es una coincidencia que puedas ver el RGB en ella
Qué bonita bandera! no es bonita ?
Lo digo en español, la solidaridad, el sentimiento es común
Mim Wahad es M1 en arabe
Soy pro palestino, es me convierte en un terrorista ?

Puedes verme en Gaza, Haifa o Ramallah
Pero sigo Mutulu Olugbala
Entonces cuando canto rap con Shadia
Sacamos el dedo medio para  los sionistas


Porque no nos importa, es justicia

Entonces ata esta cosa alrededor de la cabeza y vamos

Agítalo en el aire y avísame en qué lado estás

Si El Koffeye es arabe. Si, es M1 en solidaridad, me sientes ?
Con Shadia de gueto a Gaza
Mantengo arriba el RGB
Bang por mi bandera.
صباح الخير يا ولاد عمومنا
تفضّلو و شرّفونا

شو بتحبّو نضيّفكن؟ دم عربي ولا دموع من عيونا؟


بَعتقد هيك تْأمّلو نستقبلوهن هيك تعقّدو لما تدركو غلطهن

​ 
هيك لْبسنا الكوفية البيضاء و السوداء


صارو كلاب الزمان يلبسوها كموضة
مهما يتفنّنو فيها مهما يغيّرو بلونها
الكوفية عربية بِتضلها عربية
 
حطتنا بِدهُن إياها ثقافتنا بدهن إياها


كرامتنا بدهن إياها كل شيء إلنا بدهن إياه

لا، ما راح نسكت لهن نسمح لهن

لا لا لابقلهن
 
يسرقوا شغلة مش إلهم ما خصهون فيه

​قلّدونا باللبس لبس وهالأرض بيتكفيهنش

طمعانين على القدس قدس اعرفو كيف تكونو بشر

​قبلما تلبسو الكوفية جينا نذكّركُن مين احنا
وغصباً عن أبوهون هي حطتنا
 ​
هيك لبسنا الكوفية
لأنها وطنية الكوفية كوفية عربية

هيك لبسنا الكوفية

هويتنا الأساسية
الكوفية كوفية عربية

يلا علّو الكوفية 
علولي هالكوفية الكوفية كوفية عربية
علوها لبلاد الشام كوفية عربية بتظلّ عربية


​ 
ما في بعد مثل الشعب العربي
فرجوني أي أمّة في الدنيا أكثر مؤثّرة
الصورة واضحة احنا الحضارة

تاريخنا و تراثنا هي الشاهد على وجودنا
 

من هيك لبست الثوب الفلسطيني
من حيفا جنين جبل النار إلى رام الله
خلّيني اشوف الكوفية البيضاء والحمراء
خلّيني نعليها لفوق بالسماء
 
أنا شادية العرب لساني بيغز غزّ
​زلزالي بيهزّ هزّ كلماتي حرب
سجّل انا شادية منصور والحطّة هويتي


من يوم ما خلقت  سيدي والشعب مسؤوليتي

هيك انا تربّيت بين الشرق والغرب

​بين لغتين بين بخيل و بين فقير
شُفت الحياة من الشقتين
أنا مثل الكوفية
كيفما لبستوني وينما شلحتوني بضلني على أصولي فلسطينية

هيك لبسنا الكوفية
لأنها وطنية الكوفية كوفية عربية

هيك لبسنا الكوفية
هويتنا الأساسية
الكوفية كوفية عربية

يلا علّو الكوفية 
علولي هالكوفية الكوفية كوفية عربية
علوها لبلاد الشام كوفية عربية بتظلّ عربية
 




Some of Y’all think it’s a trend, a fashion statement
Disgustingly I spit on the pavement
It’s basic, Y’all know I bang for my flag
My bandanna ain’t no rag
The Kuffiyeh ain’t no scarf it’s the heart of the movement

​The symbolism is resistance
No coincidence that you can see the RBG in it
Qué bonita bandera, ain’t it beautiful?
I say this in spanish, the solidarity, the feelin’s is mutual
​

Meem Wahad that’s M1 in Arabic
I’m pro-Palestinian does that make me a terrorist?
You can catch me in Gaza, Hayfa or Rhamalla
But I’m still just Mutulu Olugbala
So when I rep with Shadia
We ride with our middle fingers up to the Zionists
Because we don’t give a fuck, it’s justice
So tie that thing around your head and ride
Wave it in the air and let me know what side you’re on
 
 
Yeah the Kuffiyeh is Arabic
Yeah it’s M1 in solidarity ya feel me?
With Shadia from the ghetto to Gaza
I keep it RBG’d up, yeah!
Bang for my flag


Imagen
kufiya.png
File Size: 2274 kb
File Type: png
Descargar archivo

¿Seguimos aprendiendo?

Imagen
Imagen
3 Comentarios
José Luis Rodríguez Vega
5/1/2021 09:31:28 am

Buenos días. Acabo de entrar en esta página y la seguiré. Pretendo aprender el árabe fosha. De momento, no acabo de entender el raeggeton. Gracias.

Responder
Árabe al día
5/1/2021 05:51:32 pm

Hola José Luis,

Bienvenido :-)

Con nosotros puedes aprender árabe fosha a la vez que vas descubriendo nuevas canciones!

Responder
Virginia
5/14/2021 05:29:59 am

Me encantó..hermosa la letra

Responder



Deja una respuesta.

    Categorías

    Todo
    Arabia Saudí
    Argelia
    Bahrein
    Canción De Autor
    Egipto
    Emiratos
    Hip Hop
    Indie
    Iraq
    Jazz
    Jordania
    Líbano
    Melódica
    Palestina
    Pop
    Rock
    Siria
    Soul
    Sudán
    Tecnopop
    Túnez
    World Music
    Yemen

📞  (0034 ) 681154774
Política de privacidad
Política de Cookies 
Aviso Legal 

    Suscríbete a nuestra Newsletter

Suscríbete al boletín informativo
  • Home
  • CENTRO
    • Quiénes somos
    • Blog
  • Precios
  • ACCESO ALUMNOS
    • BIBLIOTECA INTERACTIVA